Clarifying user intent
The user is speaking Chinese about footballer Gnabry saying he hasn’t scored in the Champions League for a while and is happy to end his goal drought. They might be looking for a news article or summary. It's important to clarify what they want: a news summary, translation, analysis, or stats. I think asking them for specific options like "需要我翻译、写新闻简讯、配上统计、生成社媒标题?" would be best. I can suggest a short news update in Chinese with a couple of headlines and social captions.Drafting news options
I want to create a news brief and various social media options based on the user's needs. I’ll ask for specific details like team names, scores, minutes, lineup, and post-match ratings. To keep things flexible, instead of using club names, I’ll refer to "所在球队" to avoid awkward phrasing. I think I’ll provide three types of outputs: a generic news brief without opponent details, three social media blurbs, and ten possible headlines. I’ll prepare concise bullet lists in Chinese.
需要我把这句话整理成一条新闻简讯、社媒文案,还是加点数据做赛后小结?我可以先给你通用版本,随后根据对手/比分/进球时间再细化。
可直接用的版本:

新闻简讯(通用) 在本轮欧冠比赛中,格纳布里打入个人本赛季欧冠首球。赛后他表示,自己在欧冠“已经很久没进球了”,能在今天打破进球荒“非常高兴”。这粒进球为球队本场比赛的进攻注入信心,格纳布里也期望以此为起点,延续良好状态。

社媒文案(3选1)
标题备选
若你给我以下信息,我立刻出一版完整稿:

联系我们
电话:0512-5459534
手机:17751775490

公司地址
地址:江西省景德镇市珠山区新厂街道

公司名称
28圈